IPA Symbols

British English

ɪ ʊ ɪə
e ə ɜː ɔː ʊə ɔɪ əʊ
æ ʌ ɑː ɒ
p b t d k g
f v θ ð s z ʃ ʒ
m n ŋ h l r w j

Este gráfico de símbolos IPA (AFI, en español) es el tradicional para representar los sonidos del inglés británico. Los símbolos en gris oscuro son vocales, los de gris intermedio son diptongos, y los de gris claro son consonantes. Pero el gráfico de símbolos IPA no debería tomarse al pie de la letra, nunca mejor dicho. Es más bien una guía que puede adaptarse a las circunstancias. Además, cada diccionario de inglés puede incluir algunas variaciones.

La vocal e

Las transcripciones de EsPingli utilizan el símbolo /ɛ/ en lugar de /e/. En la Pronunciación Recibida Tradicional, esto es, el inglés que hablaba la aristocracia británica y las clases sociales altas, la vocal e es una /e/ cerrada tal y como se pronuncia en español. Pero en la actualidad la mayoría de personas utiliza la Pronunciación Recibida Moderna y pronuncia una e abierta /ɛ/.

Los diptongos que son una vocal

Algo parecido pasa con los diptongos /eə/ y /ʊə/. En la Pronunciación Recibida Tradicional se dicen tal y como muestran los dos sonidos vocálicos del diptongo. Pero hoy en día los hablantes usan la vocal /ɛː/ para decir el diptongo /eə/ como en air, y la vocal /ɔː/ para decir el diptongo /ʊə/ como en sure. Las transcripciones de EsPingli usan /eə/ y /ʊə/ en lugar de /ɛː/ y /ɔː/.

Un sonido que no existe

Los diptongos /aɪ/ y /aʊ/ se escriben con el símbolo /a/ pero este símbolo no representa ninguna vocal del inglés. Los siguientes símbolos sí representan vocales del inglés: /ʌ/, /ɪ/, /ʊ/. Los símbolos del gráfico IPA que están en gris oscuro son las vocales. Así pues, al leer /aɪ/ hay que decir /ʌɪ/ como en eye, y /aʊ/ se lee /ʌʊ/ como en town.

Las vocales largas

Los dos puntos (:) indican una vocal larga, pero esto es más bien una característica secundaria. Si bien hay vocales que se pueden alargar, los dos puntos (:) no se utilizan en la fonética del inglés americano. La principal diferencia entre /i/ y /ɪ/ está en la pronunciación y no en la longitud. Lo mismo ocurre con /u/ y /ʊ/. Quizás lo más práctico es hacer como los americanos y obviar las vocales largas en el habla conectada. Cuando leas /iː/ recuerda decir /i/ como en feature. Pero si hablas a un ritmo más lento, puedes alargar un poco aquellas vocales que estén justo antes de una r o una l muda; por ejemplo, /ɑː/ en car y en calm.